LA BUTACA
Revista de Cine
Películas
Tráilers
Imágenes
 
   
    APUNTA TU CORREO

Cada semana los
últimos estrenos de cine
 

 


Compras online
Tus compras
online en las
mejores tiendas

  EL CORTE INGLÉS

FNAC
 

DVDGO
 

EBAY
 

 
 

EL FUNERAL DEL JEFE
(Da wan) (Big shot's funeral)


cartel
Ampliar cartel
Dirección: Feng Xiaogang.
País:
China.
Año: 2001.
Duración: 100 min.
Interpretación: Ge You, Rosamund Kwan, Donald Sutherland, Christopher Barden, Paul Mazursky, Da Ying.
Guión: Feng Xiaogang, Li Xiaoming y Shi Kang.
Producción: Wang Zhongjun y Yang Buting.
Música: San Bao.
Fotografía:
Zhang Li.
Montaje: Zhou Ying.
Diseño de producción: Liu Xingang.
Vestuario: Duan Xiaoli.
Estreno en España: 22 Noviembre 2002.

 

CÓMO SE HIZO SE HIZO "EL FUNERAL DEL JEFE"
Notas de producción
© 2001 Columbia TriStar

  Feng Xiaogang recuerda que la idea de El Funeral del Jefe se le ocurrió por primera vez mientras charlaba con el director Chen Kaige (Farewell My Concubine) durante una comida. "Mencionó el funeral de Akira Kurosawa", dice Feng. "Dijo que su funeral fue un gran evento para los medios en Japón". Le dije bromeando a Kaige: "Si quieres, yo me puedo encargar de tu funeral. Sé que podríamos hacer un montón de dinero para tu mujer e hijos". "Me sentí muy interesado por esto", continua Feng. "Hablé de ello con mis amigos y todos pensaron que era muy divertido. Le añadíamos nuevos detalles a la idea y me di cuenta de que era una forma de satirizar la publicidad".

  La idea era pescar a Feng para esta última comedia, siguiendo sus éxitos cinematográficos chinos Party A, Party B (1998), Be There or Be Square (1999) y Sorry, Baby (2000). Con éstas películas, Feng se había consolidado como uno de los directores más taquilleros del continente. Es una figura muy querida en China, como uno de los pocos directores que intenta hacer entretenimiento convencional a la vez que muestra los rápidos cambios de la sociedad contemporánea china.

  Feng quería comentar la forma en que la publicidad ha impregnado tantas áreas de la sociedad china con una velocidad increíble, pero su objetivo principal era entretener a la audiencia. "Cada día nos vemos influenciados por la publicidad", dice Feng. "Es el resultado de una sociedad comercial y es totalmente normal. Pero la publicidad puede algunas veces ir demasiado lejos. Eso es lo que satirizo, en la película, eso y la codicia de la gente por el dinero. Pero lo más importante es que la película tenia que ser divertida. Tenía que divertir al público".

  El actor Ge You dice, que Feng destaca en China porque es un director que antepone activamente a la audiencia cuando hace una película. "Busca el punto de vista de la audiencia. Estudia lo que quiere ver el público y no sólo lo que a él le gusta".

  Feng dice, "en China, el 95% de los directores quieren alcanzar el mercado internacional cinematográfico. Tan sólo hay unos pocos que quieren llegar a una amplia audiencia de China. Por eso, a pesar de que quiero hacer películas convencionales, soy un director poco usual en China". Pero El Funeral del Jefe, hecha en colaboración con Columbia Pictures, supone para Feng Xiaogang su primera oportunidad para llegar a una audiencia mundial, y también supone la primera oportunidad real para la audiencia mundial de ver el trabajo de éste destacado director.

  Al principio, Feng pensó que el personaje del director en esta película fuera un actor chino. Pero a medida que se desarrollaba la idea decidió hacer que el personaje fuera un occidental en China dirigiendo una película sobre el último emperador de la dinastía Quing, con el asentimiento, por supuesto, de la ganadora de un OscarÒ a Mejor Película, El Ultimo Emperador, de Bernardo Bertolucci, rodada en localizaciones de China a mediados de los 80.

  El ángulo occidental de la historia hizo, de una forma natural, que el proyecto fuera la primera colaboración de Feng con un Estudio fuera de China. Se unió a la división asiática de Columbia Pictures, Columbia Pictures Film Production Asia, dirigida por la directora general Barbara Robinson. Columbia le ayudó a elegir a Donald Sutherland para el papel de Don Tyler, el director cinematográfico famoso en el mundo entero que vino a China para rodar "The Last Dinasty". Columbia también llevó Paul Mazursky to Feng, quien interpreta el papel de Tony, el supervisor del Estudio de Don Tyler. El papel de Lucy, la asistente bilingüe de Tyler, fue para la estrella de Hong Kong Rosamund Kwan, y Feng determinó el papel de YoYo para su buen amigo y frecuente colaborador Ge You, quien también ha sido protagonista de tres comedias anteriores de Feng.

  La producción empezó en Tokio en abril del 2001. Feng quiso particularmente que la película le diera al público fuera de China un nuevo look a la moderna y urbana Tokio, y él y el diseñador de producción Liu Xingang rastrearon la ciudad buscando lugares característicos y originales que la audiencia no relacionara con las películas chinas hechas hasta ahora. El apartamento de YoYo, por ejemplo, se construyó en un edificio sin usar, en un fabrica de plásticos en el este industrial de Tokio. EL exterior del apartamento se rodó en la zona de compras más grande y más nueva de Tokio, Wangfujing.

  Incluso las localizaciones conocidas por la audiencia extranjera adquieren un nuevo look en la película. La Ciudad Prohibida, vivienda, durante siglos, de los poderosos emperadores, se ve al comienzo de la película como la casa de Don Tyler, porque Tyler ha aparcado su remolque allí y se niega a irse porque así "se acerca más a sus personajes". La Ciudad Prohibida sufre una transformación más sorprendente, incluso chocante, más tarde en la película, a medida que YoYo y King preparan el "funeral cómico".

  La producción filmó durante cuatro días fuera de la entrada principal de la Ciudad Prohibida, el Meridian Gate, donde se creó la oficina central de la producción cinematográfica de Don Tyler "The Last Dinasty". Los remolques, que servían de casas, usados por el equipo y los cineastas de producciones americanas simplemente no existen en China, por eso el remolque de Tyler se creó dentro de un gran autobús. El equipo de diseño de producción quitó los asientos y llenaron el autobús con muebles tradicionales chinos, completado con una gran cama y un escritorio, que Tyler había ido recogiendo mientras rodaba su película en China. Muchas de las escenas principales tuvieron lugar dentro del remolque, Paul Mazursky (Tony) va allí para comprobar como está Tyler y decirle que puede que deje la película y más tarde, el enfermo Tyler rueda "will" allí mismo.

  Los actores occidentales Sutherland y Mazursky llegaron a Tokio a comienzos de mayo y el rodaje se suspendió durante tres días para que conocieran al director y al equipo, prepararan su vestuario y comenzaran un dialogo cultural que continuó durante la producción. Trabajando con traductores, Feng estaba ansioso por hacer uso de las experiencias de ambos actores para hacer sus personajes más reales y creíbles, y les di a ambos mucha libertar para improvisar y retocar sus diálogos.

  "Feng es un gran tipo", dice Mazursky, quien ha sido nominado cuatro veces a los OscarÒ a Mejor Guión y ganó el premio New York Film Critics por dirigir Enemies, A Love Story. "Estaba muy abierto a nuestras sugerencias. Cuando leí el guión por primera vez pensé que era maravilloso, muy oscuro y muy original. Hubo unos cuantos momentos que me parecieron que se habían exagerados, por ejemplo, el guión tenía una escena en la que mi personaje Tony apagaba un cigarro en el bolsillo de su ayudante. Lo discutí con Feng y le expliqué que los ejecutivos modernos no son así. Son mucho menos agresivos. Incluso encontramos una frase en chino que describía como veía a mi personaje: Tony es "una cara con sonrisa de tigre".

  Donald Sutherland estaba feliz de regresar a la ciudad donde recuerda con satisfacción haber rodado el papel protagonista de Bethune a finales de los 80. "El país ha cambiado tanto", dice. "Es muy moderno ahora. Me encanta trabajar aquí porque la gente es tan encantadora, tan llena de sentimiento." Ni Sutherland ni Mazursky habían visto ninguna de las películas previas de Feng Xiaogang antes de que les pidieran trabajar para él. En China, tuvieron la oportunidad de ver sus comedias además del drama intenso sobre infidelidad conyugal, Sigh, la cual ganó el premio a Mejor Película en el Festival de Cine del Cairo en el 2000.

  "Estoy muy impresionado con Feng Xiaogang", dice Sutherland. "Es tremendamente versátil. Las comedias le hacían reírse tanto a mi mujer que tenía que parar la película para que pudiéramos seguir la historia. Y Sigh es tan verdadera, tan real. Es un increíble director. Cuando leí el guión de El Funeral del Jefe, pensé que era lo más divertido que había leído en años. Y dije que sí inmediatamente".

  Sutherland recuerda que durante la producción un periodista chino le preguntó cómo era trabajar en una película china con un director y equipo chinos. "De repente me vino una imagen a la cabeza", dice Sutherland. "Le dije que era como llenar una bañera de agua caliente hasta que el agua te cubriera la cabeza para descubrir que puedes respirar debajo del agua. Es una experiencia única y emocionante."

  Por supuesto, China no ofrecía muchas de las comodidades de las que Sutherland y Mazursky disfrutan cuando hacen películas de gran presupuesto. En películas chinas, incluso las estrellas más famosas comparten los mismo camerinos de vestuario y maquillaje y nadie tiene un remolque privado. "Es muy democrático", dice Mazursky. "Un día mientras rodábamos en la Ciudad Prohibida me cambié los pantalones delante de 5.000 turistas."

  Para la estrella de Hong Kong Rosamund Kwan, más conocida por sus papeles en las películas clásicas de artes marciales como la serie "Once Upon A Time In China", ésta película supuso un reto para ella porque tenía que actuar en dos idiomas, inglés y mandarín, y ninguno de ellos es su lengua natal (creció en Hong Kong, y su primera lengua es por supuesto el Cantones, el dialecto principal del Sur de China). "Me ayudaron mucho Donald y Paul", dice Kwan.

  Kwan ha rodado en el continente muchas películas de acción ambientadas en el Hong Kong antiguo, pero ésta fue su primera oportunidad de rodar una comedia contemporánea. "Me siento encantada de estar en una película que le dará a la audiencia del mundo entero la oportunidad de ver lo mucho que ha cambiado China", dice Kwan.

  Ya que el actor protagonista Ge You y Feng Xiaogang tienen tanta experiencia trabajando juntos, el papel de YoYo fue amoldado para Ge desde los comienzos del proyecto. "Nos conocemos muy bien y salimos mucho juntos", dice Ge de Feng. "Cuando escribió el guión, sabía que encajaba perfectamente con el personaje y que le aportaría mucho a éste. Y conozco el tipo de diálogos que escribe, y las tramas. Por eso cuando actúo en sus películas, me resulta muy fácil y todo va sobre ruedas para mí".

  El papel de King es un papel secundario, pero muchos lo encuentran uno de los aspectos más memorables y sorprendentes de la película, sin olvidar la deliciosa interpretación de Ying Da, más conocido por la audiencia china como el "Norman Lear of China" (Ying fue el productor y director de las primeras series de televisión del país). Ying Da ha trabajado con Feng Xiaogang antes (en Party A, Party B) y opina que trabajan bien juntos porque ambos crecieron en Tokio y comparten el mismo sentido del humor.

  "King es un gran personaje", dice Ying. "Yo nunca he conocido a nadie exactamente como él, pero su comportamiento y vocabulario son muy interesantes. Es una versión exagerada del tipo de hombre de negocios que existe en China hoy en día, muy pomposo y muy ambicioso. Creo que la gente verá mucha realidad en este personaje".

  Para muchos de los que participaron en la producción, el momento cumbre del rodaje ocurrió durante los cinco días en el Tai Temple, un palacio adyacente a la Ciudad Prohibida. En El Funeral del Jefe, el Tai Temple no es sólo una localización para el rodaje de la película de Don Tyler, sino que también es el lugar que YoYo y su amigo King planean usar como escenario para el "funeral cómico". A la audiencia que haya visto películas rodadas en China le resultará familiar la localización, ya que con frecuencia se usa como escenario de la Ciudad Prohibida. Muchas de las escenas de la película de Bertolucci El Ultimo Emperador tienen lugar allí, y que el conocido director chino Zhang Yimou usó como escenario para la ópera "Turandot" hace algunos años. Es un lugar importante en China, los funerales de los emperadores se llevaban a cabo allí, como el funeral de Mao Zedong en 1976.

  Los visitantes del rodaje que vieron este sagrado lugar vestidos con ropas llamativas se sintieron sorprendidos, impresionados y encantados, como el director Feng espera que se sientan los espectadores de la película. Incluso a la mujer de Donald Sutherland le pareció un espectáculo impresionante. "Mejor será que disfrute de éste funeral porque seguro que será mucho mejor que el siguiente", dice Sutherland.

  Otra de las escenas rodadas en el Tai Temple incluye la escena del principio en la que Tyler está rodando su película, pero no sabe muy bien qué es lo que debería estar haciendo con ésta, y suspende el rodaje por ese día. Esa escena requirió 1.000 extras, reclutas de la armada China, que aguantaron un largo día bajo el ardiente sol de finales de mayo.

  Otras de las localizaciones incluyen el nuevo "Exploratorium", museo de ciencia", en el centro de Tokio (que se usó como el lugar donde se hizo la subasta publicitaria), y el Zhengxie Performance Hall, un importante lugar de encuentro para el Partido Comunista Chino (que sirvió de oficina de King). Un relajado cambio de ritmo tuvo lugar durante los dos días de rodaje en el Sleeping Buddha Temple, un templo del Siglo XVII acurrucado en las bajas montañas, a una hora en coche en el noroeste de Tokio. Es aquí donde Tyler acude a meditar y reflexionar sobre su futuro tras saber que su viejo amigo Tony le ha echado de su película. La producción terminó a primeros de junio y la posproducción inicial se hizo en Tokio.

  Todos aquellos involucrados en el proyecto están de acuerdo en que la película aportará una nueva perspectiva a la audiencia extranjera sobre la vida china. "Aquí en occidente hemos visto películas como Raise the Red Lantern y Farewell My Concubine y son fantásticas", dice Mazursky. "Pero ésta es completamente nueva. Nadie antes había intentado algo así".

  Sutherland dice, "espero que la gente vea esta película como una introducción al sentido de humor chino". Feng Xiaogang está de acuerdo con él. "Espero que la audiencia extranjera pueda aceptar y entender el sentido de humor chino. Todos somos humanos por lo que no creo que la distancia entre unos y otros pueda ser tan grande".


Imágenes y notas de cómo se hizo "El funeral del jefe" - Copyright © 2001 Columbia Pictures, Huayi & Taihe Film Investment, Beijing Film Studio y China Film Co-Production Corp. Distribuidora en España: Columbia TriStar. Todos los derechos reservados.

Página principal de "El funeral del jefe"
Añade "El funeral del jefe" a tus películas favoritas
Opina sobre esta película en nuestra Lista de Cine
Suscríbete a la Lista de Cine si todavía no eres miembro
Recomienda esta película a un amigo

estrenos | novedades | críticas | cartelera | preestrenos | vídeo y DVD | de compras
reportaje | especiales | carteles | buscar | afiliación | listas de cine
reseñas de un butaquero | quiénes somos | contacto

LA BUTACA
Revista de Cine online
La Butaca © 1999 Ángel Castillo Moreno. Valencia (España)
Prohibida su reproducción sin consentimiento expreso. Todos los derechos reservados.
 

 

Estrenos
Novedades
Críticas
Cartelera
Preestrenos
Vídeo y DVD
De compras
Especiales
Reportaje
Carteles
Buscar
Afiliación
Listas de cine
Reseñas de
un Butaquero

Argentina
México
USA
Quiénes somos
Contacto

Añadir a Favoritos