LA BUTACA
Revista de Cine

APUNTA  TU CORREO

 
 

De compras de cine por internet
      De compras de cine por internet
De compras de cine por internet

 

ARCHIVO DE PELÍCULAS

A B C D E F G H I J
K L M N Ñ O P Q R
S T U V W X Y Z 0-9


     Estrenos | Cartelera | Críticas | Preestrenos | DVD | Carteles | Top10 | Actualidad | Enlaces
 


WICKER MAN
(The wicker man)


cartel
Dirección: Neil LaBute.
País:
USA.
Año: 2006.
Duración: 102 min.
Género: Thriller, misterio.
Interpretación: Nicolas Cage (Edward Malus), Ellen Burstyn (Hermana Summersisle), Kate Beahan (Willow), Frances Conroy (Dr. Moss), Erika-Shaye Gair (Rowan), Leelee Sobieski (Lily), Molly Parker (Rose), Diane Delano (Beech).
Guión: Neil LaBute; basado en un argumento de Anthony Shaffer.
Producción: Nicolas Cage, Norm Golightly, Avi Lerner, Randall Emmett, John Thompson y Boaz Davidson.
Música: Angelo Badalamenti.
Fotografía:
Paul Sarossy.
Montaje: Joel Plotch.
Diseño de producción: Phillip Barker.
Vestuario: Lynette Meyer.
Estreno en USA: 1 Septiembre 2006.

CÓMO SE HIZO "WICKER MAN"
Notas de producción © 2006 Filmax

  Nicolas Cage vio por primera vez The Wicker Man (“El hombre de mimbre” en su estreno español) en casa de la legendaria estrella del Punk-Rock Johnny Ramone. Cage recuerda, “No se parecía a ninguna película que hubiera visto hasta entonces. La encontré tremendamente inquietante, me causó una honda impresión.” Algunas imágenes de esta producción británica de 1973, dirigida por Robin Hardy, le persiguieron durante semanas. “Pensé que una película que me hacía sentir de ese modo tenía que albergar algo muy poderoso en su interior.” Cuanto más pensaba en ella, más cuenta se daba Cage de que, “Se podría hacer de nuevo en clave moderna, reinterpretando la historia original y dándole un buen meneo para trasladarla a otro nivel.” Lo habló con Norm Golightly, su socio y productor en Saturn Films, y se dispusieron a encontrar un guionista. “Para gran placer nuestro, Neil LaBute quiso escribirla y dirigirla,” recuerda Cage.

 

  Golightly añade, “Varias personas se mostraron interesadas en participar en este remake, y Neil era uno de ellos.” LaBute no había hecho anteriormente casi nada de género fantástico, pero cuando se reunieron por primera vez con él, “Tenía ideas increíbles sobre cómo actualizar la película y hacerla contemporánea. Siempre fui un fan de las películas de Neil”.

  En los años 70, Neil LaBute trabajaba en un cine de repertorio cuando vio por primera vez el trailer y el póster del film original, que se estrenó en EEUU años después de que lo hiciera en el Reino Unido. Se quedó muy intrigado. “Era una de esas películas que la gente adora o sencillamente no ha oído nunca hablar de ella. Me encantaba la historia, y también el final”.

  LaBute encuentra interesante el hecho que, “De niño, miraba esa película en una sala, y ahora soy el responsable de su remake.”
“Neil tiene un gran prestigio como dramaturgo y también como guionista de films más próximos al arte y ensayo,” comenta el productor Randall Emmett, “Pensé, ¡Wow! podemos hacer una película de género muy comercial con, a la vez, integridad artística”.

  La versión de 1973 de The Wicker Man, dirigida por Robin Hardy, estuvo protagonizada por Edward Woodward, Christopher Lee y Britt Ekland. Considerada en la actualidad como un clásico de culto, el productor John Thompson señala que, como ocurre en casi todos los remakes, será todo un desafío lograr que agrade a los fans de la película original.

  Norm Golightly añade que Wicker Man es una película muy interesante para un remake ya que, “Está reverenciada por un pequeño grupo de gente. Quizás muchos conozcan el título, pero no habrán visto el film original. No es como si estuviéramos haciendo un remake de Casablanca, película que todo el mundo conoce, y sobre la que tienen una opinión. En este caso, son muchos, pero dentro de una comunidad pequeña, los que conocen The Wicker Man y la adoran”.

  “Sobre la puesta al día de la película,” afirma Emmett, “Quisimos hacerla aún más intensa. Somos grandes admiradores de la original. Deseamos que nuestra película sea un homenaje a la de Robin Hardy, pero que, al mismo tiempo, atraiga a un público nuevo”.

  En honor a los fans de la película original, los creadores del remake deseaban poder darle a su estrella, Edward Woodward, un cameo en la nueva versión. Desafortunadamente, no estuvo disponible por problemas de agenda, sin embargo, “Le gusto mucho el guión,” asegura Golightly.

  En el film original, el personaje de Edward Woodward es el sargento de policía Neil Howie. En homenaje a Woodward, LaBute llamó ‘Edward’ al protagonista de su versión, y ‘Woodward’ a la familia de la chica desaparecida.

  Emmett apunta, “Dedicamos mucho tiempo a hablar con Neil para asegurarnos de que no ofenderíamos a nadie y mostraríamos un gran respeto por la película original”. Neil LaBute comenta algunos de los retos que conlleva el hacer un remake. “Creo que existe una presión añadida cuando trabajas en el terreno del género fantástico. La gente etiqueta la película como un film de terror. Pero no es exactamente así. No hay un monstruo o un asesino en serie. Transcurre principalmente durante el día, y carece de la mayoría de elementos que el género posee. Por eso, me preocupa hacer creer a la gente que se trata de un tipo de film, y que luego se encuentren con algo distinto”.

  A LaBute le preocupan también los fans más acérrimos de la versión original. “Me preocupan los puristas que te odian sólo por el hecho de intentar una revisión. Y les entiendo, de verdad.” El director admite que si oyera que ciertas películas fueran a ser objeto de un remake, él mismo se preguntaría “¿Por qué la tocan?, es perfecta.” Pero entonces, explica, “No lo haría si no creyera legítimamente que mi versión merece la pena.” Admite que no le cuesta dormir por las noches. “Pienso que hemos tomado una dirección diferente, pero que la película retiene el espíritu de la original. Siempre que existe un material original que es familiar para cierto público, se corre el riesgo de decepcionar”.

  El productor Boaz Davidson explica la idea que hay detrás de rehacer Wicker Man: “Esta película debería ser vista por mucha gente. Porque se trata de un film de culto, el original no ha sido demasiado visto. La historia merece un público más amplio. Y el éxito de esta nueva película está totalmente a merced del personaje principal. El hecho de que a Nicolas Cage le encantara y quisiera hacer el remake nos convenció a todos”.

  En la película original, ambientada a principios de la década de los 70, Neil Howie es un sargento de policía que destaca por su misericordiosa conducta, fruto de su catolicismo devoto. En la nueva versión, Edward Malus es un policía motorizado que patrulla por las autopistas de California. Ambos reciben la carta de una mujer cuya hija ha desaparecido y vuelan hasta una isla remota para encontrar a la pequeña. Howie llega a Summerisle, Malus a Summersisle, a través del Puget Sound desde la costa del estado de Washington. En el Reino Unido, Summerisle es conocida por la calidad de sus manzanas. En la costa del Pacífico Noroeste, Summersisle produce la mejor miel de abejas. Ambas son sociedades pastoriles, agrarias, a la vieja usanza, con líderes benevolentes: Christopher Lee encarna a Lord Summerisle, mientras que Ellen Burstyn interpreta a Lady Summersisle en la nueva versión.

  Nicolas Cage llevaba tiempo queriendo trabajar con Ellen Burstyn. “Durante los últimos años, le he ido ofreciendo distintos papeles en producciones mías,” pero nunca cuajó. “Ahora sí, y estoy muy contento de que ella forme parte de este proyecto. Siempre está fabulosa, y lleva a cabo interpretaciones que resultan icónicas. Es una actriz de método y yo quería a toda costa esa sensación de realidad. Cuanto más realista puedas hacer una película de horror, más terror provocará”.

  Golightly afirma, “Una de las grandes virtudes de la película original es que Christopher Lee era una presencia fantástica que impregnaba toda la isla. Para la recreación que Neil hace de ese mundo en nuestros días, pensó que sería interesante convertirla en una sociedad matriarcal. Por ello, buscamos a una figura femenina emblemática, y cuando Ellen respondió positivamente, fue emocionante. Ella aporta una gran fuerza y sensación de liderazgo al personaje”.

  “Como Nic es el centro de la película, debíamos rodearle de un reparto muy fuerte,” comenta Davidson. “Ellen es una gran actriz, y creímos que sería estupendo juntar a dos “oscarizados” para protagonizar la película”.

  Fan de The Wicker Man, Ellen Burstyn admite, “La habré visto al menos una docena de veces. Me encantó la original.” Le gusta especialmente el personaje de Lord Summerisle interpretado por Christopher Lee. “Me fascina ese personaje.” A Burstyn también le gustan mucho la música y las localizaciones. Sobre asumir el papel de Lady Summersisle, asegura, “Pensé que sería un gran desafío”.

  LaBute explica porqué tenía tantas ganas de trabajar con Burstyn, a quien admira desde hace años. “Qué gran elección para encarnar a la Reina Abeja de esta comunidad. Es una actriz de gran carácter e increíblemente buena a la hora de interpretar ese tipo de papeles fuertes y enigmáticos, que no enseñan mucho de su auténtica naturaleza. Puedes interpretar lo que dice de cuatro maneras distintas y, en una escena, es algo así como el juego del ratón y el gato para ver quién dice la verdad y quién está al mando en realidad”.

  Mientras que en la comunidad de Summerisle en la película original practican el paganismo druídico, en Wicker Man la sociedad es matriarcal, y sus creencias se remontan en el tiempo a lo que ellos denominan La Vieja Religión.

  “El casting fue una ardua tarea,” asegura el prouctor Randall Emmett. “Si quieres que tu película de miedo y genere tensión, debes rodearte de la gente adecuada. Tuvimos mucha suerte de poder juntar ese reparto”.

  El reparto es un elenco extraordinario. Burstyn afirma, “Han conseguido reunir a un excelente grupo de actrices.” Entre las co-protagonistas se cuentan Kate Beahan, Leelee Sobieski, Molly Parker, Frances Conroy y Diane Delano.

  Emmett confirma, “Para el papel de Willow tuvimos que buscar mucho.” Kate Beahan encarna a Willow, la mujer que pide a Edward que encuentre a su hija desaparecida. “Hay algo en Kate que resulta muy enigmático,” apunta Cage. “Nunca puedes estar seguro de lo que piensa. Resulta misteriosa ante la cámara, y eso es precisamente lo que requiere este papel”.

  Emmett concurre: “Kate es angelical. Su rostro refleja pureza. En cuanto la vimos, supimos que ya teníamos a nuestra Willow”. Beahan lo pasó estupendamente junto a sus coprotagonistas femeninas. “Uno de los beneficios colaterales de que la película trate sobre una sociedad matriarcal, algo bastante inusual, es que el rodaje estaba repleto de mujeres fascinantes,” asegura, “Fue genial trabajar todas juntas y en armonía, ya que se trata de algo muy raro; único”.

  Burstyn asiente. “Se consiguieron unas actrices fantásticas para el reparto. Fue muy divertido trabajar con un grupo tan interesante, creativo y dotado de tanto talento”. Leelee Sobieski tenía tantas ganas de trabajar en este proyecto que accedió a ser un “fichaje local”. Durante la producción, Sobieski se encontraba en Vancouver, rodadando Dungeon Siege y supo de la inminente filmación de Wicker Man. Leyó el guión y le pareció estupendo. “Neil es un guionista increíble. Lo encontré emocionante, siniestro y hasta sádico, y cada escena me atrapaba por sorpresa. Me gustan las películas que te mantienen en vilo.

  “Mi papel es pequeñito, y aunque se suele decir que no hay papeles pequeños, sí es pequeño. Pero quería trabajar con Neil como fuera, y llamé diciendo, ‘¡No me importa ser un fichaje local, dejadme hacer esta película!’ Y me dijeron ‘¡OK!’”

  El personaje de Sobieski se llamaba originalmente ‘Barmaid,’ pero cuando ella entró a formar parte del reparto, se transformó en ‘Blossom.’ Entonces, la actriz hizo otra petición: “Ya que mi nombre es Leelee, pedí que lo cambiaran por ‘Lily.’ Me pareció divertido”.

  Ser parte de Wicker Man fue literalmente un sueño hecho realidad para Sobieski. Ella recuerda un sueño que tuvo durante su adolescencia. “Nicolas Cage estaba en mi sueño. Yo me cruzaba con él, le miraba y me alejaba bajando por unas escaleras.” Años más tarde, ella se encontró en esa misma situación. “Puede sonar cursi, pero era exactamente la misma que la del sueño.” En el set de rodaje, ella se lo explicó a Cage. “Me dijo que le parecía muy interesante.” Entonces le pregunté si él había soñado alguna vez conmigo; y contestó ‘No,’” comenta riendo.

  Wicker Man se rodó durante 45 días durante el verano de 2005 en Vancouver, British Columbia, Canadá, y sus alrededores. Además de otras muchas localizaciones, Bowen Island, al Oeste de Vancouver, hace las veces de la bucólica Summersisle.

  Mientras que la acción de la película original transcurre en una remota isla escocesa, la nueva traslada la acción a los Estados Unidos. Los productores y cineastas viajaron en busca de localizaciones en la Costa Este, en Georgia, y otros lugares con archipiélagos. Finalmente, se decidieron por la región del Pacífico Noroeste.

  “La búsqueda de localizaciones fue un trabajo duro,” afirma Randall Emmett. “Viajamos en hidroaviones y helicópteros – parecíamos de National Geographic. Fuimos de isla en isla, preguntándonos “¿Cómo vamos a traer al equipo hasta aquí cada día?” Entonces encontramos Bowen Island, preciosa y espectacular”.

  Encontrar la isla adecuada fue algo más complicado de lo que los productores creyeron en un principio porque, con algunas excepciones, la isla estaba en unas condiciones similares a las de hace un siglo. Aunque Summersisle disfruta de electricidad, agua corriente y alcantarillado, no hay en ella coches, ni lanchas, ni siquiera línea telefónica terrestre. Es por ello que, aunque la acción está ubicada en 2005, la cultura de la isla es bastante primitiva.

  Golightly comenta, “Tuvimos que encontrar una serie de localizaciones que nos permitieran colar esa idea de atraso e incomunicación, y esa tarea fue algo más difícil de lo que creíamos, ya que incluso en áreas remotas te encuentras carreteras asfaltadas… y los personajes de nuestra película no necesitarían carreteras asfaltadas para nada”.

  Algunas localizaciones halladas por el equipo de producción parecían adecuadas, pero estaban a varias horas de vuelo desde Vancouver. Otras carecían de los alojamientos apropiados para el equipo y el reparto. Bowen Island, a 20 minutos en ferry desde Vancouver, era ideal. Algunos se instalaron en la propia isla, otros tomaron hidroaviones o helicópteros para ir a trabajar, y algunos otros se mudaron a embarcaciones amarradas en el pequeño puerto de Summersisle.

  Un día, durante el rodaje en la isla, una cierva y su cervatillo se acercaron sigilosamente al set. “Esta isla es como el Paraíso,” afirma Frances Conroy, que interpreta a la Dra. Moss. Sobre la naturaleza siniestra de la historia, comenta: “Me pareció adecuado que se bendijera la tierra después del rodaje. Algunas escenas terroríficas se han filmado allí, y creo que deberíamos haber dado gracias que el cielo no cayera sobre nuestras cabezas”.

  Por su parte, Leelee Sobieski comenta, “En ocasiones, el paisaje te da la pauta anímica para trabajar. En este caso, era exactamente igual a como lo había imaginado al leer el guión”.

  A Neil LaBute le gusta jugar. “Creo que cuando haces una película siempre se tiende a jugar con el público. Como guionista suelo hacerlo a menudo. Ves algo y te lo crees, y entonces lo haces tuyo. Tomas decisiones que son artísticas, y después alguien toma por ti decisiones económicas que tú debes hacer parecer artísticas. Por ello, cuando llegas a Canadá y empiezas a buscar esa comunidad perfecta, por supuesto ya sabes que no vas a dar con un lugar donde todo son granjitas del S.XIX, y ¡oh!, una bahía perfecta al fondo. El Summersisle de la ficción está recreado a partir de 40 localizaciones diferentes, algunas en el continente, algunas en islas, y el truco está en que todo parezca el mismo lugar. Parte de ello vino de la idea de aislar a Edward, más que centrarlo todo en un pueblo por el que correría todo el rato. Como hace 150 años, la gente vivía en agrupaciones aisladas de casas, y no tenía porqué haber una plaza mayor”.

  Una de las diferencias principales con respecto al guión original es el producto en el que se basa la economía de la isla. En el original son las manzanas. LaBute explica porqué cambió este elemento en su versión. “Las manzanas no suponen generalmente una amenaza, a no ser que se te caiga encima un manzano. En cambio, en cuanto a las abejas, si eres alérgico a su picada, una sola puede arruinarte el día o la vida. Cuando se me ocurrió la idea, empecé a explorar las analogías entre la sociedad humana y las colmenas, y eso lo acabé trasladando al diseño de producción y a toda la historia. De ahí que tuviéramos una abeja reina y todas las mujeres a su alrededor fueran poderosas abejas obreras, mientras los hombres eran como los zánganos, más débiles y apocados. La analogía se me antojó más y más adecuada para toda la película. Y, como he dicho, el diseño de vestuario, de producción y todo lo demás empezó a desarrollarse alrededor de ese concepto central”.

  Las referencias visuales van desde las pinturas pre-Rafaelitas y Victorianas, hasta los recientes trabajos de Matthew Barney, pasando por clásicos del cine de horror, incluido Narciso Negro de Emeric Pressburger y Michael Powell.

  Mientras que LaBute ya había trabajado extensamente con la diseñadora de vestuario Lynette Meyer (Posesión, Persiguiendo a Betty, Por amor al arte), Wicker Man significó su primera colaboración con el diseñador de producción Phillip Barrer y el director de fotografía Paul Sarossy. Tanto Barker como Sarossy habían trabajado juntos en películas de Atom Egoyan como Where the Truth Lies y El dulce porvenir.

  Uno de los conceptos más interesantes para la producción y el diseño de vestuario fueron las máscaras que llevan más de 150 actores y extras durante la celebración religiosa que transcurre al final de la película. “Creo que fue muy divertido para todos ellos dejarse llevar en este mundo de fantasía ya que nos lo inventamos de la nada,” afirma LaBute. Centrándose en el mundo animal, “Crearon un universo que no existía, por lo que no habían limitaciones. No tenían que ser rigurosos con el Egipto de hace 1000 años, o con los rasgos de una comunidad Amish de los EEUU. Esto es Summersisle, y como no existe, podemos jugar”.

  Aisladas de la sociedad moderna, las mujeres de Summersisle confeccionan sus vestidos, que son naturales, orgánicos y muy femeninos. Meyer investigó el paganismo y la tradición céltica y descubrió que los animales eran muy simbólicos. También se documentó sobre el significado de varios animales: “Molly Parker con su pelo negro es el cuervo, una criatura muy importante. Frances es el carnero, un animal muy digno”.

  La paleta de colores durante toda la película es también muy natural y orgánica. “Creo que físicamente, es un film extremadamente bello,” apunta Ellen Burstyn. A Kate Beahan le encantó la vestimenta. “Me recuerdan a cuentos como ‘La princesa y el guisante’ o ‘La bella durmiente’. Tienen reminiscencias medievales”.

  En el film original, el personaje de Edward Woodward, Neil Howie, era un cristiano recto y devoto. LaBute comenta al respecto, “Sus pilares eran la ley y su fe en Dios, lo que le convertía en un personaje lineal. Se iba encontrando con obstáculos por el camino, pero su fe en Dios y en sí mismo nunca desfallecía. Por lo que parecía de hormigón armado.” Por el contrario, el personaje de Nicolas Cage, Edward Malus, “Es un personaje muy humano, repleto de dudas”.

  Un icono del cine de terror, Christopher Lee dio vida al patriarca de la isla en la película original. “Se trata de una presencia carismática e imponente,” afirma LaBute. “Necesitábamos el mismo tipo de sensación, pero en una sociedad de tipo matriarcal.” Ellen Burstyn es Summersisle en el film de LaBute. “Es la autoridad principal en la isla, incluso por su nombre. Se trata de una sociedad matriarcal. No es que esté gobernada por mujeres, es que en proporción son el 75 u 80 por ciento. Una vez llegados a la isla, en la película nunca oímos hablar a otro hombre que no sea Nicolas Cage. En lugar de la pugna Cristianismo vs Paganismo que es el corazón de la película original, aquí hay mucho más sobre hombre y mujeres y cómo el sistema de poder patriarcal ha abusado durante siglos de su preeminencia. Los hombres han tenido siempre una base de poder y creo que el personaje de Cage representa a alguien que, en una sociedad tradicional, también simboliza el poder: él es un policía, lleva un arma. Pero resulta que eso significa bien poco para esta gente. E incluso su investigación, que parece una carrera contrarreloj, parece no importarles. Es como si el tiempo se detuviera en Summersisle. Es un baile muy frustrante para alguien que viene de un lugar donde las cosas van a toda velocidad, y un sitio donde el tiempo significa algo muy distinto”.

  Dado que el director es también el guionista, éste se mostró siempre abierto a sugerencias externas. “Neil fue siempre muy amable a la hora de dejar que los actores aportaran ideas que enriquecieran el conjunto,” comenta Cage. “Quería que todos contribuyéramos. Él gestiona un set de rodaje con un ambiente relajado, lo que hace nuestro trabajo mucho más fácil. Va rápido, lo cual es refrescante. Adora a los actores y le encanta la dinámica que se produce entre la dirección, la interpretación y la escritura del guión”.

  Según el productor John Thompson, “Lo más atractivo de esta historia es que trata sobre alguien que intenta desvelar un misterio y se ve envuelto en otro misterio aún más insondable.” Quiere que el público deje la sala en estado de shock.

  Neil LaBute cree que el impactante final de la película se asemeja a la acrobacia de un funambulista. “El público puede reaccionar de un modo u otro. Pueden decir, “Wow, qué fuerte; me gusta. No lo he visto venir,” o “Maldición, no me ha gustado nada, cómo han podido hacerme esto.” El final es similar al del film original. Y eso fue una de las cosas que más me gusto de la película de Robin Hardy: lo inesperado ocurre. Como guionista y director es algo muy divertido de hacer”.


Imágenes y notas de cómo se hizo "Wicker man" - Copyright © 2006 Alcon Entertainment, Millennium Films, Saturn Films, Emmett/Furla Films, Equity Pictures Medienfonds y Nu Images Entertainment. Distribuida en España por Filmax. Todos los derechos reservados.

Página principal de "Wicker man"
Añade "Wicker man" a tus películas favoritas
Opina sobre "Wicker man" en nuestra Lista de Cine
Suscríbete a la Lista de Cine si todavía no eres miembro
Recomienda "Wicker man" a un amigo

 


OTRAS PELÍCULAS

Maleficio (An American haunting)     La joven del agua (Lady in the water)     Serpientes en el avión (Snakes on a plane)     La última puerta (The Lazarus child)     Stay Alive

::::: Pincha aquí para añadir LA BUTACA a tus sitios favoritos :::::

LA BUTACA
Revista de Cine online
Copyright © 2006 LaButaca.net. Valencia (España).
Prohibida su reproducción sin consentimiento expreso. Todos los derechos reservados.

estrenos | novedades | críticas | cartelera | preestrenos | DVD | carteles | top10 | de compras
 
sorteos | libros | videojuegos | reportajes | especiales | buscar | afiliación | listas de cine
reseñas de un butaquero | la ventana indiscreta |
quiénes somos | contacto | publicidad